grim_tales wrote:I was just watching The Prodigal Son, and in some reviews I've read Lam Ching Ying's character is described as a "gay opera performer" or something like that
I'm not sure if it's ever specified, but the implication is that he might be gay. He seems to have no family and is never seen with a woman. By contrast his brother, Sammo, is a masculine figure, with an adult daughter.
In the dub he gets a voice which is as camp as scouts (the whole thing is hilarious), it got me thinking: 1) Was it really written like that to be camp or just the British dubbers messing about?
Probably both. Most dubs sound very camp by my reckoning anyways so it's hard to tell...
2) What is the attitude in the industry towards gay men/women then and now?
Better now than then I expect.
3) What about people like Leslie Cheung who, even though he was gay was able to play gay/straight roles equally well?
Leslie didn't come out of the closet until after he was a star AFAIK. Whether it would have made a difference if it had been known from the beginning is anyone's guess? Leslie was a fine actor who could play most anything. Being gay never hindered his screen persona.