Page 1 of 1

Lady Vengeance: Korean 2-disc vs HK Vidéo (french)

Posted: 17 Jun 2006, 14:35
by tom2681
Note: both editions have the fade to black version.
Only the french disc has DD5.1 tracks. The korean disc only has DTS.

Korean:
Image

French:
Image

Wow, I wasn't expecting such a difference. Look at the guy's hair.
+There's a slight yellowish tint on the korean disc.

Korean:
Image

French:
Image

Once again, the french disc is much much sharper.

Korean:
Image

French:
Image

Korean:
Image

French:
Image

Korean:
Image

French:
Image

OK, overall the korean disc isn't too bad.
Still, the HK Vidéo is 10x sharper without using edge-enhancement.

Posted: 23 Jun 2006, 20:18
by nenmaster
where can i get it :D

Posted: 23 Jun 2006, 20:43
by bradavon
I wouldn't say it was 10x better or even much sharper. It's sharper yes but not by much.

The Korean DVD wins for me by having DTS on the F2B. Does the French Colour version also only have DD5.1?

Posted: 23 Jun 2006, 22:34
by tom2681
The Korean DVD wins for me by having DTS on the F2B. Does the French Colour version also only have DD5.1?
I never said that. :)

I said:
Only the french disc has DD5.1 tracks.
Because the korean fade-to-black version has no DD5.1. Only DTS.

On the french discs:
There's a french DTS track for the colour version.
There's a korean DTS track for the F2B version.
There are DD5.1 tracks on both versions (and for both languages).
It's sharper yes but not by much.
OK. Still, if you look at the last shot... kinda like VHS vs DVD. :lol:

Posted: 26 Jun 2006, 21:25
by bradavon
Tom2681 wrote:I never said that. :)
I never said you did I was asking.
Tom2681 wrote:On the french discs:
There's a french DTS track for the colour version.
There's a korean DTS track for the F2B version.
There are DD5.1 tracks on both versions (and for both languages).
Well the Colour version is messed up then only offering Korean DD5.1, at least the F2B offers both over the Korean DVD.

Dubs don't count in my book, the French studios do like to go overboard with their stupid dubs. Why not include Korean DTS and DD5.1 on both cuts with a French DD5.1 on both cuts? French DTS shouldn't have been allowed.
Tom2681 wrote:OK. Still, if you look at the last shot... kinda like VHS vs DVD. :lol:
Only in your world Tom :D

Posted: 26 Jun 2006, 21:38
by tom2681
About the soundtrack:
I think it's only fair.

The average french movie-goer prefers dubs.
He gets a french DTS track on the colour version.

The average french purist prefers the original language.
He gets a korean DTS track on the director's preferred version.

Everybody's happy (at least in France :lol: ).

Posted: 26 Jun 2006, 22:16
by bradavon
Tom2681 wrote:The average french movie-goer prefers dubs.
The French are stupid then :wink: , fair far from it. Do many average French Movie-goers even know what DTS is? I think not hence why bother? Give DTS to both cuts.

Give DD5.1 to Average Joe it's all they'll understand anyway.

Thankfully the British DVD creators seem to no longer inflict such stupidity on to us, see British Films/DVDs are better at something. I can only think of 3 Tartan DVDs (for example) in the last 5 years which have English dubs (IA-IA-IA3) and I doubt Tartan created them.

Posted: 26 Jun 2006, 22:21
by tom2681
The French are stupid then .
Oh yes.
Do many average French Movie-goers even know what DTS is?
Of course they do:
Average Joe - "Euh... DTS is good sound, oui... good sound."

FYI: 87% of the french population have never watched a subtitled film.
At least 50% don't even know that they CAN watch these films in their original language.

Posted: 26 Jun 2006, 23:12
by BiscLimpkit
The French image is sharper than the stubble on my face, 5 mins after shaving. 8)

Posted: 26 Jun 2006, 23:15
by EvaUnit02
bradavon wrote:The French are stupid then :wink: , fair far from it. Do many average French Movie-goers even know what DTS is? I think not hence why bother? Give DTS to both cuts.

Give DD5.1 to Average Joe it's all they'll understand anyway.
Amen.
Thankfully the British DVD creators seem to no longer inflict such stupidity on to us, see British Films/DVDs are better at something. I can only think of 3 Tartan DVDs (for example) in the last 5 years which have English dubs (IA-IA-IA3) and I doubt Tartan created them.
There was only an English dub on IA1, Tartan's IA2&3 only have Catonese tracks. Their Hard Boiled remaster had a number of dub tracks though:- English 5.1 & mono IIRC.

Posted: 26 Jun 2006, 23:16
by BiscLimpkit
Dubbing is fine as long as the original audio is provided as well.

Posted: 28 Jun 2006, 05:50
by EvaUnit02
BiscLimpkit wrote:Dubbing is fine as long as the original audio is provided as well.
Thank you for that revelation; where would this forum be without your unobvious wisdom?

Posted: 28 Jun 2006, 21:18
by BiscLimpkit
You're welcome man. Not sure, I feel it's my duty to maintain order in this place sometimes.